墨水·咖啡·殿

 找回密码
 注册
搜索
123
返回列表 发新帖
楼主: 黎子阙

一分钟剧本《月季花之约》

[复制链接]
发表于 2018-6-29 15:47:52 | 显示全部楼层
每次读日语以外的翻译小说都觉得很特别,尤其是角色说话的方式。这篇也给我那种感觉,或许是背景设定的关系吧,很有代入感。
 楼主| 发表于 2018-6-29 15:53:08 | 显示全部楼层
玖戌 发表于 2018-6-29 15:47
每次读日语以外的翻译小说都觉得很特别,尤其是角色说话的方式。这篇也给我那种感觉,或许是背景设定的关系 ...

其實是我特意去營造他們說話的方式。每個種族的用詞文化會不一樣。所以男主會稱女主為甜心。
George:My sweetheart,please wait me (我的甜心,請等我回來。)大概就是這樣。
謝謝閱讀。
发表于 2018-6-30 23:42:27 | 显示全部楼层
黎子阙 发表于 2018-6-29 15:18
也只有樹老大想要知道她名字的由來。樹老大還蠻厲害找到這個隱藏的信息。

煤炭精棒不棒?
 楼主| 发表于 2018-6-30 23:53:36 | 显示全部楼层
繁荫 发表于 2018-6-30 23:42
煤炭精棒不棒?

树老大最棒呀
发表于 2018-7-1 00:06:04 | 显示全部楼层

被称赞了!小黎子真好~
 楼主| 发表于 2018-7-1 00:30:23 | 显示全部楼层
繁荫 发表于 2018-7-1 00:06
被称赞了!小黎子真好~

树老大值得被称赞
发表于 2018-7-1 00:37:06 | 显示全部楼层
黎子阙 发表于 2018-7-1 00:30
树老大值得被称赞

骄傲地仰起头~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

墨水·咖啡·殿  

GMT+8, 2026-5-22 07:35 , Processed in 0.047632 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表